malavargoṣṭādaśaḥ pāṇḍupalāsamivedānīmasi yamapuruṣo'pi catvāṃ upasthitāḥ । udyogamukhe ca tiṣṭhasi pātheyamapi ca te na vidyate ॥ 1॥ Agora, és como uma folha murcha; os mensageiros da morte aguardam-te. Está na véspera da tua partida, no entanto não arranjaste provisões para a viagem! sa kuru dvīpamātmanaḥ kṣipraṃ vyāyacchasva paṇḍito bhava । nirdhūtamalo'naṅgaṇo divyāṃ āryabhūmiṃ eṣyasi॥ 2॥ Ergue uma ilha para ti próprio! Esforça-te bastante e torna-te sábio! Livre de impurezas sem manchas, entrarás na morada celestial dos Justos. upanītavayā idanīmasi samprayāto'si yamasyāntike । vāso'pi ca te nā'sti antarā pātheyamapi ca te na vidyate ॥ 3॥
A tua vida chegou agora ao fim; estás avançando para a presença de Yama, o rei da morte. No caminho não há nenhum lugar para descansares, no entanto não arranjaste provisões para a tua viagem!246-247. Aquele que destrói a vida, profere mentiras, toma o que não é seu, vai ter com a esposa de outro, e é viciado em bebidas alcoólicas - tal homem desenterra a sua própria raiz mesmo neste mundo.s pessoas dão de acordo com sua fé ou respeito. Se uma pessoa fica descontente com a comida e bebida dada por outros, não alcançará a absorção meditativa, seja de dia seja de noite.- Agora, és como uma folha murcha; os mensageiros da morte aguardam-te. Está na véspera da tua partida, no entanto não arranjaste provisões para a viagem!
- Ergue uma ilha para ti próprio! Esforça-te bastante e torna-te sábio! Livre de impurezas sem manchas, entrarás na morada celestial dos Justos.
- A tua vida chegou agora ao fim; estás avançando para a presença de Yama, o rei da morte. No caminho não há nenhum lugar para descansares, no entanto não arranjaste provisões para a tua viagem!
- Ergue uma ilha para ti! Esforça-te bastante e torna-te sábio! Livre de impurezas e sem manchas, não voltarás ao nasci- mento e à decadência.
- Uma por uma, pouco a pouco, a cada momento deveria um homem sábio remover as suas próprias impurezas, tal como um ferreiro remove as impurezas da prata.
- Assim como a ferrugem corrói a base de onde surge, também, os actos dos transgressores os conduzem a estados de aflição.89
- Não orar é a ruína para as escrituras; negligência é a ruína para uma casa; desleixo é a ruína para a aparência pessoal, e desatenção é a ruína para um guarda.
- Lascívia é a mácula numa mulher; avareza é a mácula de quem doa. As impurezas, na verdade, são todas coisas más, tanto neste mundo como no próximo.
- A pior mancha de todas estas é a ignorância, a pior de todas as impurezas. Destruí esta mancha e tornai-vos imacula- dos, ó monges!
- Fácil é a vida para o desavergonhado que é imprudente como um corvo, que calunia e é descarado, arrogante e corrupto.
- Difícil é a vida para o modesto que sempre procura a pu- reza, que é desapegado e despretensioso, puro na vida e com discernimento.246-247. Aquele que destrói a vida, profere mentiras, toma o que não é seu, vai ter com a esposa de outro, e é viciado em be- bidas alcoólicas - tal homem desenterra a sua própria raiz mesmo neste mundo.
- Sabe, ó homem bom: as coisas más são difíceis de con- trolar. Não deixes que a ganância e a maldade te arrastem para uma miséria prolongada.
- As pessoas dão de acordo com sua fé ou respeito. Se uma pessoa fica descontente com a comida e bebida dada por outros, não alcançará a absorção meditativa, seja de dia seja de noite.90
- Mas aquele em que este (descontentamento) é total- mente destruído, desenraizado e extinto, alcança a absorção, tan- to de dia como de noite.
- Não há fogo como a luxúria; não há aperto como o ódio; não há rede como a ilusão; não há rio como o anseio.
- Fácil de ver é o defeito nos outros, mas um defeito próprio é difícil detectar. Assim como a palha ao vento uma pessoa apregoa os defeitos dos outros, mas esconde os seus, tal astuto caçador que se esconde por detrás de ramos disfarçados.
- Aquele que procura os defeitos dos outros, que censura constantemente – faz crescer as suas impurezas. Ele está longe da destruição das impurezas.
- Não há nenhum traço no céu, e nenhum renunciante(s) fora (do ensinamento do Buddha). A humanidade deleita-se na mundanidade, mas os Buddhas estão livres.
- Não há nenhum traço no céu, e nenhum renunciante fora (do ensinamento do Buddha). Não há coisas condicionadas que sejam eternas, e não há instabilidade nos Buddhas.
Blog sobre pesquisas, livros, artigos traduzidos do inglês por mim, que integram os conhecimentos da pesquisa com epigenética, autofagia, inflamação, obesidade, a medicina oriental indiana, yoga e também a corrida.
segunda-feira, 11 de maio de 2020
malavargoṣṭādaśaḥ Malavagga: A Impureza
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário