pāpavargaḥ navamaḥ abhitvareta kalyāṇe pāpāt cittaṃ nivārayet । tandritaṃ hi kurvataḥ puṇyaṃ pāpe ramate manaḥ ॥ 1॥ pāpaṃ cet puruṣaḥ kuryāt na tat kuryāt punaḥ punaḥ । na tasmin chandaṃ kuryāt duḥkhaḥ pāpasya uccayaḥ ॥ 2॥ puṇyaṃ cet puruṣaḥ kuryāt kuryādetat punaḥ punaḥ । tasmin chandaṃ kuryāt sukhaḥ puṇyasya uccayaḥ ॥ 3॥ pāpo'pi paśyati bhadraṃ yāvat pāpaṃ na pacyate । yadā ca pacyate pāpaṃ atha pāpo pāpāni paśyati ॥ 4॥ bhadro'pi paśyati pāpaṃ yāvat bhadraṃ na pacyate । yadā ca pacyate bhadraṃ atha bhadrāṇi paśyati ॥ 5॥ mā'vamanyeta pāpasya na māṃ tad āgamiṣyati । udabindunipātena udakuṃbho'pi pūryate । bālaḥ pūrayati pāpaṃ stokaṃ stokamapyācinvan ॥ 6॥ mā'vamanyeta puṇyasya na māṃ tad āgamiṣyati । udabindunipātena udakuṃbho'pi pūryate । dhīraḥ pūrayati puṇyasya stokaṃ stokamapyācinvan ॥ 7॥ vāṇigiva bhayaṃ mārgaṃ alpasārtho mahādhanaḥ । viṣaṃ jīvitukāma iva pāpāni parivarjayet ॥ 8॥ pāṇau ced vraṇo na syād haret pāṇinā viṣam । nā'vraṇaṃ viṣamanveti nā'sti pāpaṃ akurvataḥ ॥ 9॥ yo'lpaduṣṭāya narāya duṣyati śuddhāya puruṣāyā'naṅganāya । tameva bālaṃ pratyeti pāpaṃ sūkṣmo rajaḥ prativātamiva kṣiptam ॥ 10॥ garbhameka utpadyante nirayaṃ pāpakarmiṇaḥ । svargaṃ sugatayo yānti parinirvāntyanāsravāḥ ॥ 11॥ nāntarīkṣe na samudramadhye na parvatānāṃ vivaraṃ praviśya । na vidyate sa jagati pradeśo yatrasthito mucyeta pāpakarmaṇaḥ ॥ 12॥ nāntarikṣe na samudramadhye na parvatānāṃ vivaraṃ praviśya । na vidyate sa jagati pradeśo yatrasthitaṃ na prasaheta mṛtyuḥ ॥ 13॥ ॥ iti pāpavargaḥ samāptaḥ ॥
- Sê diligente a fazer o bem; refreia a tua mente de fazer o mal. Quem é lento a fazer o bem, sua mente deleita-se no mal.
- Se uma pessoa cometer o mal, que ela não o repita. Que não encontre aí prazer, pois penosa é a acumulação do mal.
- Se uma pessoa fizer o bem, que o faça repetidamente. Que aí encontre prazer, pois abençoada é a acumulação do bem.
- Tudo pode correr bem com aquele que faz o mal, en- quanto o mal não amadurece. Mas quando o mal amadurece, o malfeitor vê (penosos resultados) as suas más acções.
- Tudo pode correr mal com aquele que faz o bem, en- quanto o bem não amadurece. Mas quando o bem amadurece, então o benfeitor vê (bons resultados) as suas boas acções.
- Que não se pense levianamente acerca do mal, dizendo: “A mim ele não me tocará.” A água que cai em gotas enche um cântaro. Da mesma forma, o tolo, pouco a pouco, enche-se de mal.
- Que não se pense levianamente acerca do bem, dizen- do: “A mim ele não me tocará.” A água que cai em gotas enche um cântaro. Da mesma forma, o sábio, pouco a pouco, enche-se de bem.49
- Assim como um comerciante com uma escolta pequena e grande riqueza evitaria uma rota perigosa, ou como quem dese- ja viver evita o veneno, da mesma maneira se deve evitar o mal.
- Se na mão não existe nenhuma ferida, até veneno nela pode levar. O veneno não afecta quem está livre de feridas. Para quem não faz o mal, não existe prejuízo.
- Tal como poeira fina atirada contra o vento, o mal vai para cima do tolo que ofende um homem inofensivo, puro e ino- cente.
- Alguns nascem no ventre; os maldosos nascem no in- ferno; os devotos vão para o céu; o puro passa para o Nibbāna.
- Nem no céu nem no meio do oceano, nem entrando nas fendas da montanha, não há lugar algum no mundo, onde se possa libertar dos resultados das más acções.
- Nem no céu nem no meio do oceano, nem entrando nas fendas da montanha, não há lugar algum no mundo, onde se possa escapar da morte.
Blog sobre pesquisas, livros, artigos traduzidos do inglês por mim, que integram os conhecimentos da pesquisa com epigenética, autofagia, inflamação, obesidade, a medicina oriental indiana, yoga e também a corrida.
domingo, 10 de maio de 2020
pāpavargaḥ navamaḥ Pāpavagga: O Mal
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário